Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz...
正文
提交 desire57
源语言: 土耳其语

benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz tatilinde izmire gittim.izmir cok güzel bir yer.özellikle denizi ve alısveris merkezleri süper.bence izmirin en güzel yeri bornova.hem kent güzel hem de kızları

标题
My name is Serkan.
翻译
英语

翻译 sausryqua
目的语言: 英语

My name is Serkan. I'm 20 years old. I've been to Izmir for summer holiday. Izmir is a beautiful place. Especially its sea and department stores are fabulous.I think the best place in Izmir is Bornova. Both the city and its girls are nice.
Chantal认可或编辑 - 2010年 二月 7日 17:16





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 20日 22:21

Chantal
文章总计: 878
some corrections:

I´ve been to Izmir for the summer holidays

Izmir is a beautiful place (no need for very, it´s already implied in beautiful, or else you could say it´s very nice)

Especially its sea and department stores are fabulous. I think the best place in Izmir is Bornova, both its ambience and its girls.

2010年 二月 7日 15:21

Chantal
文章总计: 878
Sausryqua, could you have a look at my suggestions and tell me whether you agree or not? And 'hem kent guzel' means both the city is nice, where did you get 'ambience' from?

2010年 二月 7日 17:12

sausryqua
文章总计: 36
ok. i've revised it.