Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz...
Tekstas
Pateikta desire57
Originalo kalba: Turkų

benim adım serkan.ben 20 yasındayım.ben yaz tatilinde izmire gittim.izmir cok güzel bir yer.özellikle denizi ve alısveris merkezleri süper.bence izmirin en güzel yeri bornova.hem kent güzel hem de kızları

Pavadinimas
My name is Serkan.
Vertimas
Anglų

Išvertė sausryqua
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My name is Serkan. I'm 20 years old. I've been to Izmir for summer holiday. Izmir is a beautiful place. Especially its sea and department stores are fabulous.I think the best place in Izmir is Bornova. Both the city and its girls are nice.
Validated by Chantal - 7 vasaris 2010 17:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 sausis 2010 22:21

Chantal
Žinučių kiekis: 878
some corrections:

I´ve been to Izmir for the summer holidays

Izmir is a beautiful place (no need for very, it´s already implied in beautiful, or else you could say it´s very nice)

Especially its sea and department stores are fabulous. I think the best place in Izmir is Bornova, both its ambience and its girls.

7 vasaris 2010 15:21

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Sausryqua, could you have a look at my suggestions and tell me whether you agree or not? And 'hem kent guzel' means both the city is nice, where did you get 'ambience' from?

7 vasaris 2010 17:12

sausryqua
Žinučių kiekis: 36
ok. i've revised it.