主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
正文
提交
Starfire
源语言: 土耳其语
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
标题
I took myself with me and walked down my path on the thin line
翻译
英语
翻译
kafetzou
目的语言: 英语
I took myself with me and walked down my path on the thin line
由
samanthalee
认可或编辑 - 2007年 四月 25日 00:19
最近发帖
作者
帖子
2007年 四月 21日 15:39
kafetzou
文章总计: 7963
Bunu bana açıklayabilen var mı acaba? Belki bir deyim bu.
2007年 四月 24日 10:19
samanthalee
文章总计: 235
It makes sense to me. Kind of poetic really.
2007年 四月 24日 14:57
kafetzou
文章总计: 7963
OK; you can go ahead and validate it then. Nobody responded to my request for someone to explain the Turkish to me - I thought there might be something idiomatic in there, but probably not.
2007年 四月 25日 16:55
nava91
文章总计: 1268
Cosa vorrebbe dire in italiano?
Mi presi con me e camminai sotto il mio percorso sulla "thin" linea??
2007年 四月 25日 17:38
Starfire
文章总计: 20
Io direi "Presi me stesso e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero"
2007年 四月 26日 15:14
nava91
文章总计: 1268
Grazie per il chiarimento Starfire
Perché non traduci o cancelli la tua richiesta, visto che adesso sai cosa vuol dire?