Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Starfire
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
τίτλος
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
samanthalee
- 25 Απρίλιος 2007 00:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Απρίλιος 2007 15:39
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Bunu bana açıklayabilen var mı acaba? Belki bir deyim bu.
24 Απρίλιος 2007 10:19
samanthalee
Αριθμός μηνυμάτων: 235
It makes sense to me. Kind of poetic really.
24 Απρίλιος 2007 14:57
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
OK; you can go ahead and validate it then. Nobody responded to my request for someone to explain the Turkish to me - I thought there might be something idiomatic in there, but probably not.
25 Απρίλιος 2007 16:55
nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Cosa vorrebbe dire in italiano?
Mi presi con me e camminai sotto il mio percorso sulla "thin" linea??
25 Απρίλιος 2007 17:38
Starfire
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Io direi "Presi me stesso e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero"
26 Απρίλιος 2007 15:14
nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Grazie per il chiarimento Starfire
Perché non traduci o cancelli la tua richiesta, visto che adesso sai cosa vuol dire?