Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Starfire
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
Kichwa
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
samanthalee
- 25 Aprili 2007 00:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Aprili 2007 15:39
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Bunu bana açıklayabilen var mı acaba? Belki bir deyim bu.
24 Aprili 2007 10:19
samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
It makes sense to me. Kind of poetic really.
24 Aprili 2007 14:57
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK; you can go ahead and validate it then. Nobody responded to my request for someone to explain the Turkish to me - I thought there might be something idiomatic in there, but probably not.
25 Aprili 2007 16:55
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Cosa vorrebbe dire in italiano?
Mi presi con me e camminai sotto il mio percorso sulla "thin" linea??
25 Aprili 2007 17:38
Starfire
Idadi ya ujumbe: 20
Io direi "Presi me stesso e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero"
26 Aprili 2007 15:14
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Grazie per il chiarimento Starfire
Perché non traduci o cancelli la tua richiesta, visto che adesso sai cosa vuol dire?