Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Text
Übermittelt von
Starfire
Herkunftssprache: Türkisch
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
Titel
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Englisch
I took myself with me and walked down my path on the thin line
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
samanthalee
- 25 April 2007 00:19
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 April 2007 15:39
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Bunu bana açıklayabilen var mı acaba? Belki bir deyim bu.
24 April 2007 10:19
samanthalee
Anzahl der Beiträge: 235
It makes sense to me. Kind of poetic really.
24 April 2007 14:57
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK; you can go ahead and validate it then. Nobody responded to my request for someone to explain the Turkish to me - I thought there might be something idiomatic in there, but probably not.
25 April 2007 16:55
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Cosa vorrebbe dire in italiano?
Mi presi con me e camminai sotto il mio percorso sulla "thin" linea??
25 April 2007 17:38
Starfire
Anzahl der Beiträge: 20
Io direi "Presi me stesso e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero"
26 April 2007 15:14
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Grazie per il chiarimento Starfire
Perché non traduci o cancelli la tua richiesta, visto che adesso sai cosa vuol dire?