Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Problem sahasi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

讨论区 灌水 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Problem sahasi
正文
提交 Bluesky
源语言: 土耳其语

Tezimde deginmek istedigim ana konu yaptigim anketlerin sonucu dogrultusunda Viyanada ki türk isverenlerin isletmelerini kurarken ve isletirken en cok hangi alarnlarda ne gibi sorunlarlan karsilastiklarini tesbit etmek ve bunun sonucunda gerek isverenlerin tecrübelerinden gerekse anket sonuclarindan yola cikarak bir tesbitte bulunmak .
给这篇翻译加备注
es geht sich um eine Wissenschaftliche arbeit bitte um genaur übersetzung von experten

标题
Problemfeld
翻译
德语

翻译 deepo73
目的语言: 德语

In meiner These wollte ich bei der Gründung und Betreibung der Geschäfte, die den türkischen Unternehmen in Wien gehören, herausfinden, welchen Problemen Sie begegnen und die Erfahrungen der Geschäftsleute hören. Mein Ziel ist, schließlich eine entsprechende Entscheidung treffen zu können.
Rumo认可或编辑 - 2007年 九月 16日 15:08





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 8日 13:54

kafetzou
文章总计: 7963
Ich glaube zwar, dass die Bedeutung hier richtig ist, aber die Sprache könnte ein bisschen eleganter sein, oder?