Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-日语 - Hit it three times and even buddha gets mad ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语日语

标题
Hit it three times and even buddha gets mad ...
正文
提交 Deidara
源语言: 英语

Hit it three times and even buddha gets mad

explosions are an art
给这篇翻译加备注
next to symbols is it also able to translate it into western letters? romanised (if im correct)

标题
三回打たれたら、仏だって怒る。
翻译
日语

翻译 IanMegill2
目的语言: 日语

三回打たれたら、仏だって怒る

爆発は芸術である
给这篇翻译加备注
Romanized:
San kai utaretara, hotoke da-tte okoru.
Baku-hatsu wa geijutsu de aru.
Literally the first one is:
(If he is) hit three times, even though he's a Buddha, he'll get angry.
(BTW, in English you need an "a" here:
Hit it three times, and even _a_ buddha gets mad)
This "hit" is in the passive, i.e.
If _he_ is hit three times, even a Buddha gets angry.
If you hit _something else_ (i.e. not _him_) three times and the Buddha gets angry, the Japanese would be
それを三回打ったら、仏でも怒る。
Romanized:
Sore o san kai uttara, hotoke de mo okoru.
(In this case, we don't know what you're hitting, it could be anything but the Buddha himself.)
Polar Bear认可或编辑 - 2007年 十月 28日 12:22