Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Japonų - Hit it three times and even buddha gets mad ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųJaponų

Pavadinimas
Hit it three times and even buddha gets mad ...
Tekstas
Pateikta Deidara
Originalo kalba: Anglų

Hit it three times and even buddha gets mad

explosions are an art
Pastabos apie vertimą
next to symbols is it also able to translate it into western letters? romanised (if im correct)

Pavadinimas
三回打たれたら、仏だって怒る。
Vertimas
Japonų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

三回打たれたら、仏だって怒る

爆発は芸術である
Pastabos apie vertimą
Romanized:
San kai utaretara, hotoke da-tte okoru.
Baku-hatsu wa geijutsu de aru.
Literally the first one is:
(If he is) hit three times, even though he's a Buddha, he'll get angry.
(BTW, in English you need an "a" here:
Hit it three times, and even _a_ buddha gets mad)
This "hit" is in the passive, i.e.
If _he_ is hit three times, even a Buddha gets angry.
If you hit _something else_ (i.e. not _him_) three times and the Buddha gets angry, the Japanese would be
それを三回打ったら、仏でも怒る。
Romanized:
Sore o san kai uttara, hotoke de mo okoru.
(In this case, we don't know what you're hitting, it could be anything but the Buddha himself.)
Validated by Polar Bear - 28 spalis 2007 12:22