Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Tu žvaigždutÄ—, tu saulutÄ—, Tu draugužė...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Tu žvaigždutė, tu saulutė, Tu draugužė...
テキスト
Agotuliuke様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Tu žvaigždutė, tu saulutė,
Tu draugužė nuostabi!
Te negesta Å¡ypsena
IÅ¡ tavo veido niekada.
翻訳についてのコメント
As noriu gauti vertima is Lietuviu kalbos i Anglu kalba.

タイトル
You star, You sun, You friend
翻訳
英語

Juta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You star, You sun,
You wonderful Friend!
Let it be that your smile
Wouldn't be gone from your face ever again.
翻訳についてのコメント
As verciau, kad ir rimuotusi kazkiek ir, kad butu pagal prasoma vertima. Taigi cia bus bent jau paskutines eilutes ne zodziu i zodi. Tikuosi vertimas OK.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 25日 14:43





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 23日 10:29

dramati
投稿数: 972
No language speakers are responding to this. It is in limbo. I feel that in a situation in which no one will respond concerning the accuracy of the text we should not validate.

2007年 12月 24日 18:07

kafetzou
投稿数: 7963
Lithuanian experts, can you tell us if this is correct or not please?

CC: Rapolas tractor