Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ポルトガル語 - Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語英語 フランス語ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el...
テキスト
YamPiojito様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el tiempo que me la paso pensando en vos.

タイトル
Pensando em Ti
翻訳
ポルトガル語

Triton21様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Cada dia preciso mais de ti, cada vez é maior o tempo que eu gasto a pensar em ti.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 4月 8日 20:12





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 8日 20:11

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Cada dia preciso mais de ti, cada vez é maior o tempo que eu gasto a pensar em ti.

2008年 4月 8日 19:45

Triton21
投稿数: 124
Ah, of course. I am so used to translating into Brazilian Portuguese.

Thank you, Sweet Dreams.

2008年 4月 8日 20:11

Sweet Dreams
投稿数: 2202
It's pretty normal. You're welcome

2008年 4月 10日 20:38

YamPiojito
投稿数: 1
Gracias por ayudarme a tradicir mi frase!