Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų - Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el...
Tekstas
Pateikta
YamPiojito
Originalo kalba: Ispanų
Necesito cada dia mas de vos, cada vez es mas el tiempo que me la paso pensando en vos.
Pavadinimas
Pensando em Ti
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Triton21
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Cada dia preciso mais de ti, cada vez é maior o tempo que eu gasto a pensar em ti.
Validated by
Sweet Dreams
- 8 balandis 2008 20:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2008 20:11
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Cada dia preciso mais de ti, cada vez é maior o tempo que eu gasto a pensar em ti.
8 balandis 2008 19:45
Triton21
Žinučių kiekis: 124
Ah, of course. I am so used to translating into Brazilian Portuguese.
Thank you, Sweet Dreams.
8 balandis 2008 20:11
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
It's pretty normal. You're welcome
10 balandis 2008 20:38
YamPiojito
Žinučių kiekis: 1
Gracias por ayudarme a tradicir mi frase!