ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - bugün bana randevuyu unutturmayın lütfen
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bugün bana randevuyu unutturmayın lütfen
テキスト
canas27
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bugün bana randevuyu unutturmayın lütfen
タイトル
today
翻訳
英語
silkworm16
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
today, remind me of the appointment please
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 19日 05:15
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 19日 00:08
anoxia
投稿数: 10
It doesn't say "remind me" it says " dont make me forget. It may be same in the meaning maybe but the direct translation should be "Today dont make me forget the appointment please."
2008年 4月 19日 00:15
casper tavernello
投稿数: 5057
How can one make another person forget/not remeber something?
Maybe "don't
let
me forget".
CC:
anoxia
2008年 4月 19日 19:52
silkworm16
投稿数: 172
"Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir."