ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
テキスト
sinem22
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
タイトル
Information production has increased thanks to computers.
翻訳
英語
annabell_lee
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Information production has increased thanks to computers.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 28日 23:31
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 27日 11:47
goncin
投稿数: 3706
"
Knowledge
production..."
2008年 10月 27日 17:02
azitrad
投稿数: 970
I would say: The generation / output of knowledge / information....
2008年 10月 27日 20:55
Alessandra87
投稿数: 47
I agree with goncin!
2008年 10月 27日 22:31
Burduf
投稿数: 238
I agree with Goncin
2008年 10月 27日 22:39
turkishmiss
投稿数: 2132
There's already a discussion under the French translation about "bilgi".
As annabell-lee I would translate it as information but it could also be knowledge.
Have a look to comment field.
CC:
Alessandra87
azitrad
goncin
Burduf
2008年 10月 28日 04:49
Angelus
投稿数: 1227
Turkishmiss is right.
The comment says:
ou: "la production d'information a augmenté..."