ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-トルコ語 - TRAVÄ°AN
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語 - 日常生活
タイトル
TRAVÄ°AN
テキスト
ceci1963
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Por favor miren el nuevo topico en el foro
100!
翻訳についてのコメント
travianda ispanyol serverinde oynuyorum böle bi mesaj geldi...
Primus inter Pares: Fernet 6
タイトル
TRAVÄ°AN
翻訳
トルコ語
CNRD
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Lütfen 100 numaralı forumdaki yeni başlığa bakın
最終承認・編集者
handyy
- 2008年 12月 23日 11:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 22日 03:36
kafetzou
投稿数: 7963
"100" yanlış yerde bence. 100 numaralı forum olmalı sanırım.
2008年 12月 22日 07:41
turkishmiss
投稿数: 2132
I agree with Kafetzou.
2008年 12月 23日 01:57
handyy
投稿数: 2118
"Lütfen forumdaki 100 numaralı başlığa bakın"--> Is it OK?
CC:
kafetzou
2008年 12月 23日 02:22
kafetzou
投稿数: 7963
NO - it should be something like this:
"Lütfen 100 numaralı forumdaki yeni başlığa bakın"
2008年 12月 23日 11:00
handyy
投稿数: 2118
OK, I got it. Thank you Kafetzou and Miss.
2008年 12月 23日 19:07
kafetzou
投稿数: 7963
No problem.