ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Deixa eu te mostrar,
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Deixa eu te mostrar,
テキスト
tamaraulbra
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Deixa eu te mostrar,
Que a vida pode ser melhor,
Mesmo sendo tão louca...
タイトル
Lass mich dir zeigen,
翻訳
ドイツ語
bgl88
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Lass mich dir zeigen,
Dass das Leben besser sein kann,
Selbst wenn es so verrückt ist...
翻訳についてのコメント
Many thanks to italo for suggesting this smoother version!
最終承認・編集者
italo07
- 2009年 1月 22日 13:03
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 17日 10:17
italo07
投稿数: 1474
Die Übersetzung finde ich zu trocken. Was hälst du von folgender Idee:
Lass mir dir zeigen,
Dass das Leben besser sein kann,
Selbst wenn es so verrückt ist...
2009年 1月 17日 14:56
bgl88
投稿数: 32
Ja, du hast Recht - diese Ãœbersetzung klingt viel besser
Vielen Dank!
2009年 1月 17日 18:07
iamfromaustria
投稿数: 1335
Heißt es nicht "Lass
mich
dir zeigen"?
2009年 1月 18日 00:19
italo07
投稿数: 1474
mein Fehler