Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Ich werde das Päckchen noch heute versenden

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ

タイトル
Ich werde das Päckchen noch heute versenden
テキスト
KingAir様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Ich werde das Päckchen noch heute versenden

タイトル
I shall forward the packet this very day.
翻訳
英語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I will send the parcel this very day.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 1月 19日 10:43





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 18日 13:47

Lein
投稿数: 3389
Hi Minny
Wouldn't 'send' be better than 'forward' here?
I was searching for the expression 'this very day' but you were faster than me

2010年 1月 18日 14:01

Minny
投稿数: 271
Hi Lein,
One can use: Send, dispatch or forward. We are talking about "v e r senden", not only "senden"

Until next time :-)

2010年 1月 18日 19:50

merdogan
投稿数: 3769
I shall(will) send the package this very day.

2010年 1月 19日 09:05

jedi2000
投稿数: 110
It would be better to write "the parcel" instead of "the packet"

2010年 1月 19日 09:35

Minny
投稿数: 271
I have no problem with your suggestions.