ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Ich werde das Päckchen noch heute versendenموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله | Ich werde das Päckchen noch heute versenden | | زبان مبداء: آلمانی
Ich werde das Päckchen noch heute versenden |
|
| I shall forward the packet this very day. | ترجمهانگلیسی Minny ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I will send the parcel this very day. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 19 ژانویه 2010 10:43
آخرین پیامها | | | | | 18 ژانویه 2010 13:47 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Hi Minny
Wouldn't 'send' be better than 'forward' here?
I was searching for the expression 'this very day' but you were faster than me | | | 18 ژانویه 2010 14:01 | | | Hi Lein,
One can use: Send, dispatch or forward. We are talking about "v e r senden", not only "senden"
Until next time :-) | | | 18 ژانویه 2010 19:50 | | | I shall(will) send the package this very day. | | | 19 ژانویه 2010 09:05 | | | It would be better to write "the parcel" instead of "the packet" | | | 19 ژانویه 2010 09:35 | | | I have no problem with your suggestions. |
|
|