Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スウェーデン語 - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
テキスト
monicetta様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
翻訳についてのコメント
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.

Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"

タイトル
Jag förstod inte
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
最終承認・編集者 pias - 2010年 4月 8日 16:24





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 3日 23:23

pias
投稿数: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"

2010年 4月 4日 00:42

lilian canale
投稿数: 14972
Det eviga problemet!

Done

2010年 4月 8日 15:14

pias
投稿数: 8113
Hello Ali

I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?

CC: ali84

2010年 4月 8日 15:23

ali84
投稿数: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it

2010年 4月 8日 16:23

pias
投稿数: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!

CC: ali84