Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-イタリア語 - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語イタリア語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
テキスト
charizard様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 CocoT様が翻訳しました

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
翻訳についてのコメント
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).

タイトル
Voglio dirti che ti amo, ma ho paura.
翻訳
イタリア語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Voglio dire "ti amo", ma ho paura.
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 2月 20日 21:36