ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - vieni con me al mare altrimenti sei morta
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vieni con me al mare altrimenti sei morta
テキスト
gianlu82
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
vieni con me al mare altrimenti sei morta
翻訳についてのコメント
lei deve venire al mare con me altrimenti ammazzo
タイトル
vino cu mine
翻訳
ルーマニア語
Freya
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Vino cu mine la mare, altfel eşti moartă.
翻訳についてのコメント
sau " Vii cu mine la mare, altfel eşti moartă" deoarece "vieni" poate fi privit şi ca verb la prezent"(ps a 2-a, sg)
最終承認・編集者
iepurica
- 2007年 10月 31日 09:55