Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - Bana bir kız bulun, mümkünse ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishItalianGreek

Category Thoughts - Daily life

Title
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Text to be translated
Submitted by Korhan_07
Source language: Turkish

Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Edited by Bilge Ertan - 30 December 2010 21:21





Last messages

Author
Message

30 December 2010 15:53

gamine
Number of messages: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

30 December 2010 16:06

Francky5591
Number of messages: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!

Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!

Merci!

CC: Bilge Ertan

31 December 2010 13:03

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.

Je vous en prie !

31 December 2010 13:32

Francky5591
Number of messages: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!


Bonne Année 2011!


31 December 2010 22:39

Bilge Ertan
Number of messages: 921

Bonne année à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr