Übersetzung - Niederländisch-Englisch - Je brengt me in verwarring.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft | Je brengt me in verwarring. | Text Übermittelt von Suzu | Herkunftssprache: Niederländisch
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens? | Bemerkungen zur Übersetzung | Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it. |
|
| You are confusing me. What do I have to do with my feelings? | | Zielsprache: Englisch
You are confusing me. What do I have to do with these feelings? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 18 Februar 2008 19:49
Letzte Beiträge | | | | | 18 Februar 2008 12:32 | | NegoAnzahl der Beiträge: 66 | I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings) |
|
|