Traduction - Néerlandais-Anglais - Je brengt me in verwarring.Etat courant Traduction
Catégorie Language familier - Amour / Amitié | Je brengt me in verwarring. | Texte Proposé par Suzu | Langue de départ: Néerlandais
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens? | Commentaires pour la traduction | Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it. |
|
| You are confusing me. What do I have to do with my feelings? | | Langue d'arrivée: Anglais
You are confusing me. What do I have to do with these feelings? |
|
Dernière édition ou validation par dramati - 18 Février 2008 19:49
Derniers messages | | | | | 18 Février 2008 12:32 | |  NegoNombre de messages: 66 | I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings) |
|
|