Traduzione - Olandese-Inglese - Je brengt me in verwarring.Stato attuale Traduzione
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia | Je brengt me in verwarring. | Testo Aggiunto da Suzu | Lingua originale: Olandese
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens? | | Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it. |
|
| You are confusing me. What do I have to do with my feelings? | | Lingua di destinazione: Inglese
You are confusing me. What do I have to do with these feelings? |
|
Ultima convalida o modifica di dramati - 18 Febbraio 2008 19:49
Ultimi messaggi | | | | | 18 Febbraio 2008 12:32 | | NegoNumero di messaggi: 66 | I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings) |
|
|