Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - Je brengt me in verwarring.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskPersisk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Je brengt me in verwarring.
Tekst
Skrevet av Suzu
Kildespråk: Nederlansk

Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it.

Tittel
You are confusing me. What do I have to do with my feelings?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are confusing me. What do I have to do with these feelings?
Senest vurdert og redigert av dramati - 18 Februar 2008 19:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 12:32

Nego
Antall Innlegg: 66
I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings)