Translation - Dutch-English - Je brengt me in verwarring.Current status Translation
Category Slang - Love / Friendship | Je brengt me in verwarring. | Text Submitted by Suzu | Source language: Dutch
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens? | Remarks about the translation | Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it. |
|
| You are confusing me. What do I have to do with my feelings? | | Target language: English
You are confusing me. What do I have to do with these feelings? |
|
Last validated or edited by dramati - 18 February 2008 19:49
Latest messages | | | | | 18 February 2008 12:32 | |  NegoNumber of messages: 66 | I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings) |
|
|