Traducción - Neerlandés-Inglés - Je brengt me in verwarring.Estado actual Traducción
Categoría Coloquial - Amore / Amistad | Je brengt me in verwarring. | Texto Propuesto por Suzu | Idioma de origen: Neerlandés
Je brengt me in verwarring. Wat moet ik met deze gevoelens? | Nota acerca de la traducción | Is it possible that I get the text also in Roman letters? That makes is possible for me to pronounce it. |
|
| You are confusing me. What do I have to do with my feelings? | | Idioma de destino: Inglés
You are confusing me. What do I have to do with these feelings? |
|
Última validación o corrección por dramati - 18 Febrero 2008 19:49
Último mensaje | | | | | 18 Febrero 2008 12:32 | |  NegoCantidad de envíos: 66 | I think 'what am I supposed to do with these feelings?' might be better. (header says MY feelings) |
|
|