Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Ungarisch-Deutsch - song: szerelmes a nap a holdba

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: UngarischEnglischNiederländischDeutsch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
song: szerelmes a nap a holdba
Text
Übermittelt von jemma
Herkunftssprache: Ungarisch

"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!"
Bemerkungen zur Übersetzung
Hey All!!

A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)

Hope you guys can help me on this;

thanks a lot!!

Jemma

Titel
Lied: Die Sonne ist verliebt in den Mond
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von hungi_moncsi
Zielsprache: Deutsch

Die Sonne ist verliebt in den Mond,
Der Mond ist verliebt in die Sterne,
Die Sterne sind verliebt in den Himmel,
Ich bin verliebt in deine blauen Augen!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 20 September 2008 13:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 September 2008 13:15

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
You can't really translate "to be in love" literally with "in Liebe sein". You'll have to look out for other ways of saying it such as "verliebt sein" for example.