Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Şirketimize ödenecek olan 1.000 usd tutarındaki...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Şirketimize ödenecek olan 1.000 usd tutarındaki...
Tekstur
Framborið av PUNAL
Uppruna mál: Turkiskt

Şirketimize ödenecek olan 1.000 usd tutarındaki Royalty bedelinin İş Bankası nezdindeki 11111 nolu hesaba gönderilmesini rica ederiz.

Saygılarımızla,

Heiti
pay up
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

We request that the royalty fee, for the amount of 1.000 USD, owed to our company, be paid, via account nr. 11111 at IÅŸ Bank.

Respectfully,
Viðmerking um umsetingina
i put comma after paid to stress the fact that payment is priority, not the method

thanks to sirinler, who "prepared the ground"
Góðkent av lilian canale - 5 Apríl 2008 23:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Apríl 2008 09:55

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi kfeto, hi Lilly,

This needs a comma after "royalty fee" and the word "to" should be changed to "for"

Bises
Tantine