Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - "O tempo é o senhor das coisas"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
"O tempo é o senhor das coisas"
Tekstur
Framborið av Ana Alice
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"O tempo é o senhor das coisas"

Heiti
Dominus rerum
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

Tempus dominus rerum est
Viðmerking um umsetingina
Die Zeit ist der Herr über die Dinge
Tempus dominus rerum est
Góðkent av jufie20 - 17 Oktober 2008 11:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Juli 2008 18:18

goncin
Tal av boðum: 3706
Lupellus,

I think "Tempus dominus rerum est" matches better the sense of the Brazilian Portuguese original text.

12 August 2008 21:27

goncin
Tal av boðum: 3706
Por que chamou um administrador, Ana Alice?