Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - "O tempo é o senhor das coisas"
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
"O tempo é o senhor das coisas"
Texto
Propuesto por
Ana Alice
Idioma de origen: Portugués brasileño
"O tempo é o senhor das coisas"
Título
Dominus rerum
Traducción
Latín
Traducido por
jufie20
Idioma de destino: Latín
Tempus dominus rerum est
Nota acerca de la traducción
Die Zeit ist der Herr über die Dinge
Tempus dominus rerum est
Última validación o corrección por
jufie20
- 17 Octubre 2008 11:17
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Julio 2008 18:18
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Lupellus,
I think "Tempus dominus rerum est" matches better the sense of the Brazilian Portuguese original text.
12 Agosto 2008 21:27
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Por que chamou um administrador, Ana Alice?