Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - "O tempo é o senhor das coisas"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
"O tempo é o senhor das coisas"
テキスト
Ana Alice様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"O tempo é o senhor das coisas"

タイトル
Dominus rerum
翻訳
ラテン語

jufie20様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Tempus dominus rerum est
翻訳についてのコメント
Die Zeit ist der Herr über die Dinge
Tempus dominus rerum est
最終承認・編集者 jufie20 - 2008年 10月 17日 11:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 7日 18:18

goncin
投稿数: 3706
Lupellus,

I think "Tempus dominus rerum est" matches better the sense of the Brazilian Portuguese original text.

2008年 8月 12日 21:27

goncin
投稿数: 3706
Por que chamou um administrador, Ana Alice?