Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Rumenskt - Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Heiti
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
tekstur at umseta
Framborið av
serious_girl
Uppruna mál: Rumenskt
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.
Rættað av
iepurica
- 31 August 2008 17:24
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 August 2008 21:14
MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
This should be meaning only, because the diacritics are missing and some words are badly written. It should be like that:
"Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre.Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat."
30 August 2008 21:18
pias
Tal av boðum: 8113
Maddie,
shall I edit or just change to "meaning only"?
30 August 2008 21:19
pias
Tal av boðum: 8113
CC
CC:
MÃ¥ddie
30 August 2008 23:18
MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
It's up to you, Pia. With edits, but without diacritics, it should be, in meaning only:
"Intr-o buna zi toti platim pentru faptele noastre. Priveste in urma si poate intelegi de ce am plecat."
31 August 2008 08:25
pias
Tal av boðum: 8113
Thanks for reply Maddie, someone has already performed your wish.
26 September 2008 12:21
Mideia
Tal av boðum: 949
Hi Maddie! Canyou give me a bridge here? With shared points as always
CC:
MÃ¥ddie