Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiromania - Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKigiriki

Category Daily life

Kichwa
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na serious_girl
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.
Ilihaririwa mwisho na iepurica - 31 Agosti 2008 17:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Agosti 2008 21:14

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
This should be meaning only, because the diacritics are missing and some words are badly written. It should be like that:

"Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre.Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat."

30 Agosti 2008 21:18

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Maddie,

shall I edit or just change to "meaning only"?

30 Agosti 2008 21:19

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
CC

CC: MÃ¥ddie

30 Agosti 2008 23:18

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
It's up to you, Pia. With edits, but without diacritics, it should be, in meaning only:

"Intr-o buna zi toti platim pentru faptele noastre. Priveste in urma si poate intelegi de ce am plecat."

31 Agosti 2008 08:25

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks for reply Maddie, someone has already performed your wish.

26 Septemba 2008 12:21

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Hi Maddie! Canyou give me a bridge here? With shared points as always

CC: MÃ¥ddie