Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasilisktGrikskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....
Tekstur
Framborið av Veranice M. O. Vique
Uppruna mál: Italskt

Ciao P.!
Appena tornata da Cyprus con A. Abbiamo avuto una di quelle arrabiate e adesso penso come sono difficili le relazioni. Sono all ospedale di guardia oggi. Non ce la faccio piu.

Molto carine le tue foto, Mettero pure io le photo di vacanze una di questi giorni.

Maria si sta preparando per l operazione ed ha un cattivissimo umore.

Ti fara sapere credo

Un baccione P.
M. di Roma
Viðmerking um umsetingina
Names abbreviated <goncin />.

Heiti
Olá, Paola! Acabei de voltar de Chipre com Akis
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá, P.!

Acabei de voltar de Chipre com A. Tivemos uma daquelas brigas e agora fico pensando como são difíceis os relacionamentos. Estou de plantão no hospital hoje. Não vou ficar mais.

Suas fotos são uma gracinha. Colocarei também eu as fotos das férias um dia desses.

Maria está se preparando para a operação e está de péssimo humor.

Acho que ela vai contar a você.

Um beijão, P.!

M. de Roma
Góðkent av casper tavernello - 5 September 2008 04:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 September 2008 02:29

Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Goncin, não seria melhor abreviar o nome por questão de privacidade?