Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....
源语言: 意大利语

Ciao P.!
Appena tornata da Cyprus con A. Abbiamo avuto una di quelle arrabiate e adesso penso come sono difficili le relazioni. Sono all ospedale di guardia oggi. Non ce la faccio piu.

Molto carine le tue foto, Mettero pure io le photo di vacanze una di questi giorni.

Maria si sta preparando per l operazione ed ha un cattivissimo umore.

Ti fara sapere credo

Un baccione P.
M. di Roma
给这篇翻译加备注
Names abbreviated <goncin />.

标题
Olá, Paola! Acabei de voltar de Chipre com Akis
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Olá, P.!

Acabei de voltar de Chipre com A. Tivemos uma daquelas brigas e agora fico pensando como são difíceis os relacionamentos. Estou de plantão no hospital hoje. Não vou ficar mais.

Suas fotos são uma gracinha. Colocarei também eu as fotos das férias um dia desses.

Maria está se preparando para a operação e está de péssimo humor.

Acho que ela vai contar a você.

Um beijão, P.!

M. de Roma
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 九月 5日 04:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 4日 02:29

Diego_Kovags
文章总计: 515
Goncin, não seria melhor abreviar o nome por questão de privacidade?