Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileñoGriego

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....
Texto
Propuesto por Veranice M. O. Vique
Idioma de origen: Italiano

Ciao P.!
Appena tornata da Cyprus con A. Abbiamo avuto una di quelle arrabiate e adesso penso come sono difficili le relazioni. Sono all ospedale di guardia oggi. Non ce la faccio piu.

Molto carine le tue foto, Mettero pure io le photo di vacanze una di questi giorni.

Maria si sta preparando per l operazione ed ha un cattivissimo umore.

Ti fara sapere credo

Un baccione P.
M. di Roma
Nota acerca de la traducción
Names abbreviated <goncin />.

Título
Olá, Paola! Acabei de voltar de Chipre com Akis
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Olá, P.!

Acabei de voltar de Chipre com A. Tivemos uma daquelas brigas e agora fico pensando como são difíceis os relacionamentos. Estou de plantão no hospital hoje. Não vou ficar mais.

Suas fotos são uma gracinha. Colocarei também eu as fotos das férias um dia desses.

Maria está se preparando para a operação e está de péssimo humor.

Acho que ela vai contar a você.

Um beijão, P.!

M. de Roma
Última validación o corrección por casper tavernello - 5 Septiembre 2008 04:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Septiembre 2008 02:29

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Goncin, não seria melhor abreviar o nome por questão de privacidade?