Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Portoghese brasiliano - Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPortoghese brasilianoGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....
Testo
Aggiunto da Veranice M. O. Vique
Lingua originale: Italiano

Ciao P.!
Appena tornata da Cyprus con A. Abbiamo avuto una di quelle arrabiate e adesso penso come sono difficili le relazioni. Sono all ospedale di guardia oggi. Non ce la faccio piu.

Molto carine le tue foto, Mettero pure io le photo di vacanze una di questi giorni.

Maria si sta preparando per l operazione ed ha un cattivissimo umore.

Ti fara sapere credo

Un baccione P.
M. di Roma
Note sulla traduzione
Names abbreviated <goncin />.

Titolo
Olá, Paola! Acabei de voltar de Chipre com Akis
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Olá, P.!

Acabei de voltar de Chipre com A. Tivemos uma daquelas brigas e agora fico pensando como são difíceis os relacionamentos. Estou de plantão no hospital hoje. Não vou ficar mais.

Suas fotos são uma gracinha. Colocarei também eu as fotos das férias um dia desses.

Maria está se preparando para a operação e está de péssimo humor.

Acho que ela vai contar a você.

Um beijão, P.!

M. de Roma
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 5 Settembre 2008 04:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Settembre 2008 02:29

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Goncin, não seria melhor abreviar o nome por questão de privacidade?