Umseting - Turkiskt-Enskt - No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. GraciasNúverðandi støða Umseting
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias | | Uppruna mál: Turkiskt
dilinde seni anlatamam belki ama bakısların cok sey anlatıyor sana bakana eger kı anlastıysak bakışların dilinin olmadıgına en sezsiz bakıyorum sana..... | Viðmerking um umsetingina | No estoy seguro que idioma sea, sospecho que es turco pero no estoy seguro, si alguno me puede decir que dice el texto o siquiera en que idoma esta seria de mucha ayuda. |
|
| Maybe I can't explain ... | UmsetingEnskt Umsett av lenab | Ynskt mál: Enskt
Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you. |
|
Síðstu boð | | | | | 21 September 2008 00:12 | | | Hi Lenab,
I guess that 'looks' are 'glances', right?
I'd suggest a few changes in order to make this easier and more natural.
"Maybe I can't explain myself in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you."
What do you think?
| | | 21 September 2008 03:13 | | | I agree, that is better English. |
|
|