Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias
טקסט
נשלח על ידי nosequedice
שפת המקור: טורקית

dilinde seni anlatamam belki ama bakısların cok sey anlatıyor sana bakana eger kı anlastıysak bakışların dilinin olmadıgına en sezsiz bakıyorum sana.....
הערות לגבי התרגום
No estoy seguro que idioma sea, sospecho que es turco pero no estoy seguro, si alguno me puede decir que dice el texto o siquiera en que idoma esta seria de mucha ayuda.

שם
Maybe I can't explain ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 24 ספטמבר 2008 23:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ספטמבר 2008 00:12

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Lenab,

I guess that 'looks' are 'glances', right?

I'd suggest a few changes in order to make this easier and more natural.


"Maybe I can't explain myself in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you."

What do you think?

21 ספטמבר 2008 03:13

lenab
מספר הודעות: 1084
I agree, that is better English.