Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hindiskt-Enskt - aaja heeriye jaa jaa ranjhna
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
aaja heeriye jaa jaa ranjhna
Tekstur
Framborið av
buketnur
Uppruna mál: Hindiskt
aaja heeriye
jaa jaa ranjhna
Heiti
Come, Heer
Umseting
Enskt
Umsett av
vinoush
Ynskt mál: Enskt
Come, Heer
Go, go Ranjhaa.
Viðmerking um umsetingina
From the song "Bole churiyan"
Góðkent av
lilian canale
- 21 Mai 2009 09:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Mai 2009 12:21
buketnur
Tal av boðum: 266
Hi Vinoush
Thanks a lot for your translations.
I wonder if heeriye is Juliet and ranjhna is Romeo? Are these words people names?
11 Mai 2009 11:59
drkpp
Tal av boðum: 83
Come, Heer
Go, go Ranjhaa.
(There is a story of Heer & Ranjhaa in Punjabi folklore, just like Romeo & Juliet. But names are to be written phonetically not localized.)