Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Grikskt - I have hope Never give up Watch me rise
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
I have hope Never give up Watch me rise
Tekstur
Framborið av
curi0us
Uppruna mál: Enskt
I have hope
Never give up
Watch me rise
Heiti
Έχω ελπίδα
Umseting
Grikskt
Umsett av
attart
Ynskt mál: Grikskt
Έχω ελπίδα
ΠοτΠδε παÏαδίνομαι
Κοίτα με ν' ανÎÏχομαι
Viðmerking um umsetingina
Rise: ανÎÏχομαι, αναδÏομαι, ανυψώνομαι, ανακάμπτω
Never give up: we consider it as a first person singular.
Góðkent av
reggina
- 5 Mars 2009 14:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Januar 2009 12:32
xristi
Tal av boðum: 217
Afoti has already given the translation!
19 Januar 2009 13:04
lilian canale
Tal av boðum: 14972
afoti,
Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφÏάσεις λανθασμÎνα. Για να το κανετε σωστά, Ï€ÏÎπει να πατήσετε το μπλε κουμπί
ΜεταφÏάζω
το οποίο βÏίσκεται από πάνω και να γÏάψετε τη μετάφÏασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.
Το κενό πεδίο στο κάτω μÎÏος της σελίδας Îχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παÏατηÏήσεων σχετικά με τη μετάφÏαση του Ï€Ïωτότυπου κειμÎνου.
19 Januar 2009 16:05
xristi
Tal av boðum: 217
Lilian? Where is her translation now?
19 Januar 2009 16:11
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi xristi,
translations in the field of messages are not allowed and they are deleted by the admins.
16 Februar 2009 12:10
xristi
Tal av boðum: 217
ή "ΠοτΠμην παÏαδίνεσαι"
26 Februar 2009 19:14
gigi1
Tal av boðum: 116
κοίτα με να ανακάμπτω, να στÎκομαι στα πόδια μου ξανά κάτι Ï„Îτοιο
1 Mars 2009 22:02
xristi
Tal av boðum: 217
Σωστά!
και "κοίτα με να ξανασηκώνομαι". Το "ανατÎλλω" δεν κολλάει..
4 Mars 2009 18:17
irini
Tal av boðum: 849
ΑναÏωτιÎμαι αν είναι ενιαίο κείμενο (οπότε "ποτΠδεν παÏαδίνομαι" ) ή ξεχωÏιστÎÏ‚ φÏάσεις (οπότε "ποτΠμην παÏαδίνεσαι" ).
Κοίτα με/Δες με να ανυψώνομαι/ανÎÏχομαι/αναδÏομαι.