Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Russiskt-Enskt - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Tekstur
Framborið av
Vannac
Uppruna mál: Russiskt
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Heiti
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Umseting
Enskt
Umsett av
Nikolaius
Ynskt mál: Enskt
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Góðkent av
lilian canale
- 11 Mai 2009 20:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Mai 2009 11:46
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Mai 2009 11:50
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Mai 2009 17:10
Nikolaius
Tal av boðum: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.