Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - phrase

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Heiti
phrase
Tekstur
Framborið av magnolia35
Uppruna mál: Turkiskt

Lanet olsun ! Aşka inanmayın arkadaşlar, bütün kızların canı cehenneme !

Heiti
Lanet olsun !
Umseting
Franskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Franskt

Malédiction! ! Ne croyez pas en l'amour, les amis, que le diable emporte toutes les filles !
Góðkent av Francky5591 - 21 Oktober 2009 18:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Oktober 2009 16:20

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Salut Hazal!

"Que désigne "ce" dans "que "ce" soit maudit"? on ne dit pas cela, en français on dirait plutôt "qu'il soit maudit", encore faudrait-il savoir de quoi l'on parle.
D'après la terminaison en "sun", j'aurais plutôt cru que c'était "sois maudit", ou "soyez maudit", qu'en est-il exactement?



CC: turkishmiss

21 Oktober 2009 16:50

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Salut Francky,

En fait, il n'y a pas de complément dans 'lanet olsun'. J'ai ajouté 'ce' pour obtenir quelque chose qui sonne plus ou moins correct en français. Littéralement, ça donnerait 'que ce soit maudit' ou 'que la malédiction arrive' mais c'est une exclamation.

Dans 'lanet olsun', le verbe est 'olsun', certes, mais il n'est pas conjugué au présent de l'indicatif mais à l'impératif. Donc ce n'est pas la deuxième personne du singulier.

Il y a d'autres façons (pas très polies) de traduire cette expression mais j'ai préféré garder la traduction littérale pour rester polie.
Pour améliorer le sens, je propose ''nom d'un chien'', on pourrait toujours noter la traduction littérale dans le champ des remarques. Qu'en penses-tu ?

21 Oktober 2009 18:19

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
on peut peut être dire tout simplement.
"maudit soit-il" ou "malediction"

21 Oktober 2009 18:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Ok, merci Hazal, et merci Miss, car je crois que ta suggestion est la meilleure (car la plus simple)!
Je rectifie avec "malédiction!" et je valide!


21 Oktober 2009 21:47

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Merci à vous deux.