Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - phrase

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Titre
phrase
Texte
Proposé par magnolia35
Langue de départ: Turc

Lanet olsun ! Aşka inanmayın arkadaşlar, bütün kızların canı cehenneme !

Titre
Lanet olsun !
Traduction
Français

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Français

Malédiction! ! Ne croyez pas en l'amour, les amis, que le diable emporte toutes les filles !
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Octobre 2009 18:59





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2009 16:20

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Hazal!

"Que désigne "ce" dans "que "ce" soit maudit"? on ne dit pas cela, en français on dirait plutôt "qu'il soit maudit", encore faudrait-il savoir de quoi l'on parle.
D'après la terminaison en "sun", j'aurais plutôt cru que c'était "sois maudit", ou "soyez maudit", qu'en est-il exactement?



CC: turkishmiss

21 Octobre 2009 16:50

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Salut Francky,

En fait, il n'y a pas de complément dans 'lanet olsun'. J'ai ajouté 'ce' pour obtenir quelque chose qui sonne plus ou moins correct en français. Littéralement, ça donnerait 'que ce soit maudit' ou 'que la malédiction arrive' mais c'est une exclamation.

Dans 'lanet olsun', le verbe est 'olsun', certes, mais il n'est pas conjugué au présent de l'indicatif mais à l'impératif. Donc ce n'est pas la deuxième personne du singulier.

Il y a d'autres façons (pas très polies) de traduire cette expression mais j'ai préféré garder la traduction littérale pour rester polie.
Pour améliorer le sens, je propose ''nom d'un chien'', on pourrait toujours noter la traduction littérale dans le champ des remarques. Qu'en penses-tu ?

21 Octobre 2009 18:19

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
on peut peut être dire tout simplement.
"maudit soit-il" ou "malediction"

21 Octobre 2009 18:40

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ok, merci Hazal, et merci Miss, car je crois que ta suggestion est la meilleure (car la plus simple)!
Je rectifie avec "malédiction!" et je valide!


21 Octobre 2009 21:47

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merci à vous deux.