Umseting - Grikskt-Italskt - Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… | | Uppruna mál: Grikskt
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Ελπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά… φιλιά
| Viðmerking um umsetingina | <edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu.. elpizo na ta poume suntoma apo konta.. filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.
|
|
| Ti auguro una buona notte... | UmsetingItalskt Umsett av 3mend0 | Ynskt mál: Italskt
Ti auguro una buona notte... Speriamo di incontrarci presto di persona... Baci |
|
Góðkent av alexfatt - 27 Januar 2011 23:07
Síðstu boð | | | | | 27 Januar 2011 16:45 | | | Could you please give me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you in advance!
CC: User10 | | | 27 Januar 2011 22:11 | | | Hi Alex
"I wish you a good night, I hope we will talk (meet)soon in person (from near), kisses" | | | 27 Januar 2011 23:09 | | | |
|
|