Tafsiri - Kigiriki-Kiitaliano - Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Colloquial - Love / Friendship  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… | | Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Ελπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά… φιλιά
| | <edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu.. elpizo na ta poume suntoma apo konta.. filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.
|
|
| Ti auguro una buona notte... | TafsiriKiitaliano Ilitafsiriwa na 3mend0 | Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Ti auguro una buona notte... Speriamo di incontrarci presto di persona... Baci |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 27 Januari 2011 23:07
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 27 Januari 2011 16:45 | | | Could you please give me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you in advance!
CC: User10 | | | 27 Januari 2011 22:11 | | | Hi Alex
"I wish you a good night, I hope we will talk (meet)soon in person (from near), kisses" | | | 27 Januari 2011 23:09 | | | |
|
|