쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-이탈리아어 - Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
본문
luanacly
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
Ελπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά…
φιλιά
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.
제목
Ti auguro una buona notte...
번역
이탈리아어
3mend0
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Ti auguro una buona notte...
Speriamo di incontrarci presto di persona...
Baci
alexfatt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 27일 23:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 1월 27일 16:45
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Could you please give me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you in advance!
CC:
User10
2011년 1월 27일 22:11
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Alex
"I wish you a good night, I hope we will talk (meet)soon in person (from near), kisses"
2011년 1월 27일 23:09
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Thank you!