Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - onları öyle görünce yüreÄŸi burkuldu, çok zoruna...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
onları öyle görünce yüreği burkuldu, çok zoruna...
Tekstur
Framborið av
devrim87
Uppruna mál: Turkiskt
İşe alınmamış olması çok zoruna gitti, oysa ki kendiside çok yetenekli bir insan ama şansı hiçbirşeyde yaver gitmiyor nedense.
Heiti
Nicht angestellt werden war für ihn sehr schwer
Umseting
Týkst
Umsett av
kafetzou
Ynskt mál: Týkst
Nicht angestellt zu werden, war für ihn/sie sehr schwer, da er/sie eine sehr begabte Person ist, aber einfach überhaupt kein Glück hat.
Viðmerking um umsetingina
I'm not sure about the last bit.
Góðkent av
nevena-77
- 2 August 2014 17:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Mars 2014 16:47
merdogan
Tal av boðum: 3769
ihn/sie
aber einfach überhaupt kein Glück hat. Auf jeden Fall geht er nicht..> aber auf jeden Fall geht sein/ihr Glück nicht gut.
15 Juli 2014 15:30
minuet
Tal av boðum: 298
The last sentence is not necessary. The rest is fine I guess.